首页 > 人文 > 精选范文 >

桃花源记的原文及翻译

2025-05-16 20:30:34

问题描述:

桃花源记的原文及翻译,急!求解答,求别让我失望!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 20:30:34

在文学的长河中,《桃花源记》是一颗璀璨的明珠,它出自东晋大诗人陶渊明之手,以其独特的艺术魅力和深远的思想内涵,成为中国古代文学的经典之作。这篇文章不仅描绘了一幅人间仙境般的田园画卷,更寄托了作者对理想社会的向往与追求。

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

翻译:东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为生计。他沿着一条小溪划船前行,不知走了多远。忽然遇到一片桃树林,两岸数百步内没有别的树木,地上芳草鲜嫩美丽,桃花纷纷飘落。渔人对此感到非常惊奇。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

翻译:桃林尽头就是溪水的源头,那里有一座小山,山上有个小洞口,似乎透出一丝亮光。渔人于是下船,从小洞口进入。起初洞口非常狭窄,只能容一人通过;再走几十步,眼前突然变得开阔明亮起来。这里的土地平坦宽广,房屋整齐排列,还有肥沃的田地、美丽的池塘以及桑树、竹子之类的植物。田间的小路交错相通,能听到鸡鸣狗吠的声音。人们在这里来来往往地耕种劳作,男男女女的穿着都像外面的人一样。老人和小孩个个都安闲快乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

翻译:(村中人)看见渔人,竟然大吃一惊,问他从哪里来。(渔人)详细地回答了他们的问题。村里人就邀请他到自己家里做客,摆酒杀鸡准备食物款待他。村里听说来了这么一个人,都前来打听消息。他们自称祖先为了躲避秦朝时期的战乱,带领妻子儿女以及乡邻来到这个与世隔绝的地方,从此不再出去,于是就与外界的人断绝了联系。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋了。渔人把自己在外面所知道的事情一五一十地告诉了他们,他们都感叹不已。其他村民也各自邀请渔人到自己家中做客,拿出酒食款待他。渔人在那里住了几天后,告辞离开。临别时,村里人叮嘱他说:“这件事不要对外面的人讲啊。”

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

翻译:渔人出来以后,找到了自己的船,就顺着原来的道路回去,一路上处处做了标记。到了郡城,渔人去拜见太守,把这一切情况讲述了一遍。太守立刻派人跟着渔人一起去寻找先前做的标记,结果却迷失了方向,再也找不到那条通往桃花源的路了。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

翻译:南阳有个名叫刘子骥的人,是一位品德高尚的隐士。他听说了这件事,高兴地计划前往探寻。可惜还没有实现这个愿望,他就因病去世了,从此再也没有人去打探那片神秘之地的消息了。

这篇《桃花源记》,通过对一个虚构的理想社会的描写,反映了作者对于当时社会现实的不满,同时也表达了他对和平宁静生活的渴望。尽管这样的理想社会在现实中难以存在,但它却成为了千百年来人们心中永恒的美好憧憬。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。