首页 > 人文 > 精选范文 >

《爱莲说》原文及翻译

2025-05-28 11:17:08

问题描述:

《爱莲说》原文及翻译,急!求解答,求不敷衍我!

最佳答案

推荐答案

2025-05-28 11:17:08

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

翻译:

水上和陆地上草本木本的花,值得喜爱的很多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从淤泥里生长出来却不沾染污秽,经过清水洗涤但不显得妖艳,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远闻更加清芬,它笔直地洁净地立在那里,可以从远处观赏却不能靠近玩弄啊。

我认为,菊花是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲花是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了!

这篇短文通过对莲花的描绘与赞美,表达了作者对高洁品质的追求,同时也批判了当时社会上那种追名逐利、趋炎附势的风气。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。