首页 > 人文 > 精选范文 >

《幼时记趣》原文及翻译译文

2025-06-14 23:39:53

问题描述:

《幼时记趣》原文及翻译译文,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 23:39:53

幼时记趣,是一篇充满童真与生活情趣的文章。它记录了作者童年时期的一些有趣经历和感受,充满了对生活的热爱和对自然的向往。以下为原文及其翻译:

原文:

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中。心之所向,则或千或百,果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐。神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

翻译:

我回忆起童年的时候,能够睁开眼睛直视太阳,清楚地看到最细微的东西。看到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,因此常常能感受到超出事物本身的乐趣。

夏天的蚊群像雷声一样嗡嗡作响,我私下里把它们想象成在空中翩翩起舞的仙鹤。心中这样想着,那成千上百的蚊子就真的变成了仙鹤。我抬起头看着它们,脖子都酸了。我又将蚊子留在白色的蚊帐里,慢慢地用烟喷洒它们,让它们在烟雾中飞翔并发出鸣叫,形成一幅青云白鹤图景,就像仙鹤在云端鸣叫一般,让我感到十分愉快。

在土墙高低不平的地方,在花台边杂草丛生的地方,我经常蹲下身子,让身体与花台齐平;集中精神仔细观察,把丛草当作森林,把虫蚁当作野兽,把土块上的凸起部分当作山丘,凹陷的部分当作山谷,沉浸在这种想象之中,感到非常满足。

有一天,我看见两只小虫在草丛中争斗,看得正入迷的时候,忽然有一个巨大的东西,仿佛拔山倒树般地冲过来,原来是一只癞蛤蟆。它伸出舌头,两只小虫就被它全部吞掉了。我当时年纪尚小,正看得出神,没有察觉到害怕。等我回过神来,立刻抓住了那只癞蛤蟆,打了它几十下,然后把它赶到了别的院子。

这篇短文通过描述作者儿时观察昆虫和自然界的细节,展现了儿童天真无邪的心灵世界,同时也传递了对自然美的欣赏和对生命的好奇心。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。