首页 > 人文 > 精选范文 >

游褒禅山记原文和文章翻译

2025-06-18 03:42:34

问题描述:

游褒禅山记原文和文章翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-06-18 03:42:34

在中华文化的长河中,古文以其独特的韵味和深邃的思想占据着重要的地位。其中,《游褒禅山记》是宋代著名文学家王安石的一篇经典之作。这篇散文不仅记录了作者游览褒禅山的经历,更蕴含了深刻的哲理思考。以下为原文及现代汉语翻译:

【原文】

褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华阳洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百步有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。

方是时,予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

余于仆碑,又有悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

至和元年七月某日,临川王某记。

【译文】

褒禅山又称为华山。唐代的和尚慧褒开始在此地居住,并最终埋骨于此,因此后来这座山被命名为“褒禅”。如今所说的慧空禅院,就是慧褒的故居和坟墓。从禅院往东五里,有一个被称为华阳洞的地方,因为它是华山的南面而得名。在距离洞口一百步的地方有一块倒在路上的石碑,上面的文字已经模糊不清,但还能辨认出“花山”二字。现在人们常说的“华”字发音错误,实际上是“花”的误读。

山脚下平坦开阔,有一股泉水从旁边涌出,到这里游玩的人很多,这就是所谓的前洞。沿着山路往上走五六里,有一个幽深的洞穴,进去后感觉非常寒冷,探查它的深度,那些喜欢探险的人都无法走到尽头,这便是后洞。我和四位同伴带着火把进入后洞,越往里走,路途就越艰难,看到的景象却愈发奇妙。有人感到疲惫想要退出,说:“如果不出来,火把就要熄灭了。”于是我们便一起离开了。我到达的地方,比起那些喜欢探索的人还不到十分之一,然而看看周围,留下记录的人已经很少了。再往深处去,到达的人就更少了。

当时,我的体力还足够支持继续前进,火把的光亮也足够明亮。等我们出来以后,有人责备那个想要退出的人,我也后悔自己跟着他们没有尽情享受这次旅行的乐趣。

因此我对这件事有所感慨:古代的人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,常常有所收获,因为他们思考问题深入细致,无所遗漏。平坦且靠近的东西,游览的人就多;危险且遥远的地方,到达的人就少。世上奇妙雄伟、瑰丽奇异、非同寻常的景观,往往存在于危险遥远之处,而这些地方又是人们很少到达的,所以不是有志向的人就不能到达。有了志向之后,如果不随波逐流停止前进,但力量不够的话,也不能到达。有了志向和力量,同时又不因懈怠而停止,即使面对幽深昏暗令人困惑的情况,如果没有外物帮助,也不能到达。然而,如果力量足够到达某个地方,对别人来说是可以嘲笑的,对自己来说则是遗憾;尽了自己的努力却未能到达,就可以毫无遗憾,谁又能嘲笑呢?这是我这次经历得到的体会!

我对于那块倒在路上的石碑,又感叹古籍不再流传,后代的人误解并传播错误信息而无法正确命名事物,这样的事情真是数不胜数啊!这就是为什么学者们不能不深思熟虑并且谨慎选择资料的原因。

同行的四个人分别是:庐陵的萧君圭(字君玉),长乐的王回(字深父),我的弟弟安国(字平父)和安上(字纯父)。

至和元年的七月某日,临川的王某写下这篇游记。

这篇文章通过对褒禅山自然景色的描绘以及个人旅行经历的叙述,表达了作者对人生哲理的深刻思考,强调了意志、勇气与智慧的重要性。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。