【wearetheworld歌词翻译】《We Are The World》是一首由迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)和莱昂·麦卡菲(Lionel Richie)共同创作,众多巨星联合演唱的慈善歌曲。这首歌诞生于1985年,旨在为非洲饥荒地区筹集善款,呼吁全球关注贫困与饥饿问题。它的旋律深情动人,歌词充满希望与团结的力量。
以下是对《We Are The World》歌词的中文翻译,保留了原意与情感,同时进行了适当的润色,使语言更贴近中文表达习惯:
We Are The World
我们是这个世界
When you're young and life is a mystery,
当你年轻,生活还充满谜团,
And you're looking for something to believe in,
你渴望找到值得相信的东西,
There's a place where the dreams come true,
有一个地方,梦想可以成真,
And the world is a better place.
而世界会变得更加美好。
So when you feel like the whole world is against you,
当你觉得整个世界都在与你作对时,
Just remember that there's a light inside you,
请记住,你内心有一束光,
And it's time to make your voice heard,
是时候让你的声音被听见了,
Because we are the world.
因为我们就是这个世界。
We are the world, we are the children,
我们是这个世界,我们是孩子们,
We are the ones who can make a difference,
我们是能带来改变的人,
We are the hope, we are the dream,
我们是希望,我们是梦想,
We are the ones who will carry on.
我们将继续前行。
So take a look at the world around you,
看看你周围的世界,
And see the pain and the suffering,
看到痛苦与苦难,
But don't lose heart, don't give up,
但不要失去信心,不要放弃,
Because we are the world.
因为我们就是这个世界。
We are the world, we are the future,
我们是这个世界,我们是未来,
We are the ones who will change the way things are,
我们是将改变一切的人,
We are the strength, we are the power,
我们是力量,我们是能量,
We are the ones who will carry on.
我们将继续前行。
So let's sing this song for the world,
让我们为这个世界唱这首歌,
For those who are hurting, for those who are lost,
为了那些受苦的人,为了那些迷失的人,
Let's make a difference, let's make a stand,
让我们做出改变,让我们坚定立场,
Because we are the world.
因为我们就是这个世界。
这首歌曲不仅是一首音乐作品,更是一种精神的象征。它鼓励人们在面对困难时保持希望,在困境中团结一致,共同创造一个更美好的世界。无论你身处何地,只要心中有爱,你就是“we are the world”的一部分。