【我心永恒英文歌词中文翻译】《我心永恒》(My Heart Will Go On)是电影《泰坦尼克号》的主题曲,由席琳·迪翁演唱,成为全球最经典的歌曲之一。这首歌不仅旋律动人,歌词也充满了深情与希望,让人久久难忘。
以下为《我心永恒》的英文歌词及对应的中文翻译,帮助你更好地理解其中的情感与意境:
英文歌词:
Every night in my dreams, I see you, I feel you,
That is how I know you’re not gone.
And I bless the day you came to me,
As close as you’ll ever be.
You’re here in my heart and my soul,
And nothing can ever change that.
So I’ll keep you here where I can see you,
Where I can hold you, and never let go.
Oh, my heart will go on, my heart will go on,
No matter what lies ahead,
Through every storm, through every trial,
I’ll still be with you, I’ll still be with you.
When I look into your eyes,
I see a world that’s whole and true,
And I know that we were meant to be,
Together forever, just you and me.
中文翻译:
每晚在我的梦中,我看见你,我感受到你,
这就是我知道你从未离开的原因。
我感激那天你来到我的生命中,
那是你离我最近的一刻。
你在我的心中和灵魂里,
没有什么能改变这一点。
所以我将你留在这里,让我能看见你,
紧紧地抱着你,永不放开。
哦,我的心将一直继续,我的心将一直继续,
无论前方有什么等待着我们,
穿越每一次风暴,每一次考验,
我仍会陪伴在你身边,我仍会陪伴在你身边。
当我凝视你的眼睛,
我看到一个完整而真实的世界,
我知道我们注定在一起,
永远相依相伴,只有你和我。
结语:
《我心永恒》不仅仅是一首歌,它承载了爱情、思念与承诺。无论是在电影中,还是在现实生活中,这首歌都深深触动着人们的心灵。通过这段中英对照的歌词,你可以更深刻地体会到歌曲中的情感与力量。如果你喜欢这首经典之作,不妨多听几遍,感受那份跨越时空的爱与执着。