首页 > 人文 > 精选范文 >

《乐羊子妻》原文翻译及对照翻译

2025-08-04 17:16:58

问题描述:

《乐羊子妻》原文翻译及对照翻译,蹲一个有缘人,求别让我等空!

最佳答案

推荐答案

2025-08-04 17:16:58

《乐羊子妻》原文翻译及对照翻译】在古代中国,女性往往被赋予道德教化与家庭伦理的重要角色。《乐羊子妻》便是其中一篇极具代表性的故事,它通过一个妻子的智慧与坚韧,展现了传统儒家文化中对品德修养的重视。本文将对《乐羊子妻》的原文进行逐句翻译,并提供对照翻译,帮助读者更好地理解其内涵。

原文:

乐羊子之妻者,不知何许人也。

尝行路,得遗金一饼,还之于道,不取。

夫问其故,曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗以求利乎?”

夫曰:“善。”

后月余,复行,遇虎,不敢前,遂弃其书。

妻怪而问之,曰:“夫子无故弃书,何也?”

曰:“见虎,惧,故弃之。”

妻曰:“夫子学而不成,何异于弃书乎?昔者孟母三迁,以成孟子之德;今子不学,岂可与孟子比耶?”

于是夫子感悔,复还学,终成大儒。

对照翻译:

乐羊子之妻者,不知何许人也。

乐羊子的妻子,不知道她来自哪里。

尝行路,得遗金一饼,还之于道,不取。

有一次她在路上走,捡到一块别人丢掉的金饼,就把它放在路上,没有拿走。

夫问其故,曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗以求利乎?”

丈夫问她为什么这样做,她说:“我听说有志气的人不会喝盗泉里的水,廉洁的人不会接受别人施舍的食物,更何况是捡到东西去谋利呢?”

夫曰:“善。”

丈夫说:“你做得对。”

后月余,复行,遇虎,不敢前,遂弃其书。

过了一个多月,他又出门,遇到一只老虎,不敢向前,于是把书扔了。

妻怪而问之,曰:“夫子无故弃书,何也?”

妻子感到奇怪,问他:“您无缘无故扔掉书,为什么呢?”

曰:“见虎,惧,故弃之。”

他说:“我看见老虎害怕,所以扔掉了。”

妻曰:“夫子学而不成,何异于弃书乎?昔者孟母三迁,以成孟子之德;今子不学,岂可与孟子比耶?”

妻子说:“您学习没有完成,和扔掉书有什么区别呢?从前孟母为了教育孟子三次搬家,才成就了他的德行;现在您不学习,怎么能和孟子相比呢?”

于是夫子感悔,复还学,终成大儒。

于是乐羊子感到后悔,重新回去学习,最终成为一位大学者。

结语:

《乐羊子妻》虽然篇幅不长,但内容深刻,体现了古代社会对个人品德、家庭责任以及教育重要性的重视。乐羊子妻不仅是一位贤妻,更是一位具有远见与智慧的女性,她的言行影响了丈夫的一生。这篇文章不仅是对女性美德的颂扬,也是对坚持学习、追求理想的鼓励。

通过这篇原文与对照翻译的结合,我们得以更清晰地理解古文的含义,同时也感受到传统文化中蕴含的深刻哲理。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。