首页 > 人文 > 精选范文 >

葛底斯堡演说中英对照全文-20210611172602x

2025-08-09 03:02:59

问题描述:

葛底斯堡演说中英对照全文-20210611172602x,拜谢!求解答这个难题!

最佳答案

推荐答案

2025-08-09 03:02:59

葛底斯堡演说中英对照全文-20210611172602x】在历史的长河中,一些话语因其深刻的思想与强大的感染力而被铭记于心。其中,美国第16任总统亚伯拉罕·林肯在1863年11月19日发表的“葛底斯堡演说”便是这样一篇具有深远影响的演讲。这篇演讲虽然篇幅简短,却以精准的语言和深邃的哲理,表达了对国家、自由与民主的坚定信念。

以下为“葛底斯堡演说中英对照全文-20210611172602x”的

英文原文:

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.

We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.

It is altogether fitting and proper that we should do this.

But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have hallowed it, far above our poor power to add or detract.

The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.

We here highly resolve that these dead shall not have died in vain.

That this nation, under God, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

中文翻译:

八十七年前,我们的先辈在这片大陆上创立了一个新国家,它诞生于自由之中,致力于实现“人人生而平等”的理念。

如今,我们正经历一场伟大的内战,考验着这个国家,或任何建立在同样理念之上的国家,是否能够长久存续。

我们来到这里,是为了将这片土地的一部分献作烈士们的安息之所,他们在这里为国家的生存献出了生命。

这是一件完全恰当且必要的事情。

但是,在更广泛的意义上,我们无法使这片土地神圣化,我们无法在此进行祝圣,也无法赋予它更深的意义。那些曾在此奋斗的勇士——无论生者还是逝者——已经使这片土地变得神圣,远远超出我们微薄之力所能增减。

世人不会注意到,也不会长久记住我们在这里所说的话,但他们永远不会忘记他们在这里所做的一切。

我们在此庄严地决心,这些牺牲者绝不会白白死去。

愿这个国家在上帝的庇佑下,迎来自由的新黎明;也愿民有、民治、民享的政府不会从地球上消失。

这篇演说虽短,却蕴含着深厚的历史意义与人文精神。它不仅是对战争中牺牲者的缅怀,更是对国家未来的期许。林肯用简洁有力的语言,唤起了人们对自由、平等与民主的思考,也为后世留下了宝贵的精神遗产。

在今天,“葛底斯堡演说中英对照全文-20210611172602x”仍然被广泛传颂,成为研究历史、语言与政治思想的重要文本。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。