【原文及翻译醉翁亭记】原文:
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
译文:
滁州的四周都是山。其中西南方向的几座山峰,树林和山谷特别美丽,远看那苍翠茂盛、幽深秀丽的地方,就是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到流水的声音,潺潺地从两座山峰之间流出来,这就是酿泉。山势曲折,道路蜿蜒,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。建造这座亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。太守和客人来这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪最大,所以自号为“醉翁”。醉翁的心意并不在于喝酒,而是在于欣赏山水之间的美景。他将这种乐趣心中体会,寄托在酒中。
创作说明: