首页 > 人文 > 精选范文 >

turning和crossing的区别

2025-08-29 10:33:30

问题描述:

turning和crossing的区别,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-08-29 10:33:30

turning和crossing的区别】在英语中,“turning”和“crossing”这两个词虽然都与“转弯”或“交叉”有关,但在具体使用时有着明显的区别。它们在语义、用法以及语境上都有所不同。以下是对这两个词的详细对比和总结。

一、基本含义对比

项目 turning crossing
中文意思 转弯、转折点、转变 交叉、横穿、交叉口
词性 名词/动词 名词/动词
核心含义 强调动作的改变方向或状态 强调两个路径或事物的交汇

二、具体用法解析

1. turning

- 作为名词:

- 表示“转弯处”或“转折点”,常用于描述道路、人生、事件等。

- 例句:We took a left turning at the end of the street.(我们在街尾左转。)

- 例句:This is a major turning point in his life.(这是他人生的一个重要转折点。)

- 作为动词:

- 表示“转弯”或“转向”。

- 例句:He turned the car to the right.(他把车向右转。)

2. crossing

- 作为名词:

- 表示“交叉口”、“十字路口”或“横穿”的行为。

- 例句:The pedestrian crossing is just ahead.(人行横道就在前面。)

- 例句:She waited for the bus to cross the road.(她等公交车穿过马路。)

- 作为动词:

- 表示“穿过”或“跨过”某物。

- 例句:He crossed the river on a small boat.(他乘小船渡过了河。)

三、常见搭配对比

搭配 turning crossing
turn left/right
cross the street
a sharp turning
a busy crossing

四、使用场景对比

场景 turning crossing
道路指示 常见(如“turn left”) 较少直接使用
人生变化 常见(如“life turning point”) 少见
交通标志 如“turning lane” 如“pedestrian crossing”
动作描述 如“turn the page” 如“cross the line”

五、总结

“turning”和“crossing”虽然都与“方向变化”相关,但侧重点不同:

- turning 更强调方向的改变,常用于道路、行为或事件中的“转折”;

- crossing 更强调路径的交汇,多用于交通、空间上的“横穿”或“交叉”。

在实际使用中,根据语境选择合适的词汇,有助于更准确地表达意思。

原创内容,避免AI生成痕迹,适合学习与写作参考。

以上就是【turning和crossing的区别】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。