【桃花源记译文一句一译】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、宁静美好的理想世界。本文以“桃花源记译文一句一译”为主题,对原文进行逐句翻译,并结合内容进行简要总结,帮助读者更好地理解文章的内涵。
一、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 在东晋太元年间,武陵郡有一个以捕鱼为生的人。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着小溪前行,忘记了路程的远近。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人感到非常惊奇,又继续往前走,想要走到桃花林的尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,那里有一座山,山上有一个小洞口,好像有光亮透出来。 |
便舍船,从口入。 | 他就离开船,从洞口进去。 |
初极狭,才通人。 | 刚开始非常狭窄,只能容一个人通过。 |
复行数十步,豁然开朗。 | 又走了几十步,突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹林等。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 那里的人来来往往,耕种劳作,男女穿着都和外面的人一样。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | 他们看见渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 |
具答之。 | 渔人详细地回答了他们。 |
便要还家,设酒杀鸡作食。 | 他们邀请渔人回家,准备酒菜款待他。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了一个外人,都来打听消息。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,他们都感叹不已。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人也都邀请渔人到自己家中做客,拿出酒饭款待他。 |
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | 渔人出来后,找到自己的船,就沿着原来的路回去,一路上做了标记。 |
及郡下,诣太守,说如此。 | 等到回到郡城,他去拜见太守,讲述了这件事。 |
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立刻派人跟随他前去寻找那个地方,但按照他做的标记却找不到路,再也找不到那条路了。 |
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是一个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往探访。 |
未果,寻病终。 | 结果没有成功,不久就病死了。 |
后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去寻找那条路了。 |
二、
《桃花源记》通过一个渔人偶然发现桃花源的故事,表达了作者对理想社会的向往与对现实社会的不满。文中描绘的桃花源是一个没有战乱、人人安居乐业的理想之地,象征着人们对和平、自由生活的追求。
文章语言简洁优美,情节曲折,寓意深远,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。它不仅具有文学价值,也引发了后人对“理想国”、“乌托邦”等概念的思考。
通过“桃花源记译文一句一译”的方式,可以帮助读者更清晰地理解文章内容,深入体会作者的情感与思想。
以上就是【桃花源记译文一句一译】相关内容,希望对您有所帮助。