首页 > 人文 > 精选范文 >

《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译

2025-05-28 22:11:29

问题描述:

《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译,急!求解答,求别让我失望!

最佳答案

推荐答案

2025-05-28 22:11:29

《苛政猛于虎》出自《礼记·檀弓下》,是儒家经典之一,讲述了孔子路过泰山时的一段故事。通过这个故事,孔子揭示了苛政对百姓的危害,强调了为政者应以仁爱治国的道理。以下为原文、注释及翻译:

原文:

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”

注释:

1. 式:同“轼”,车前的横木,这里用作动词,表示扶轼。

2. 壹似:很像。

3. 舅:丈夫的父亲。

4. 焉:于此,在这里指代老虎。

翻译:

孔子经过泰山旁边,看见一位妇女在坟前哭泣得很悲伤。孔子扶轼倾听,让子路去询问她说:“你这样哭泣,好像有很沉重的忧伤。”妇女回答说:“确实如此。以前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫也被老虎咬死了,现在我的儿子也被老虎咬死了。”孔子问:“为什么不离开这个地方呢?”妇女回答:“因为这里没有苛刻的政令。”

这篇短文通过一个家庭接连遭遇不幸的故事,反映了当时社会中苛政给人民带来的深重灾难。虽然表面上看起来是老虎造成的悲剧,但实际上根源在于统治者的暴政。孔子借此劝诫统治者要施行仁政,减轻人民负担,才能赢得民心,实现国家长治久安。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。