【《聊斋志异之颜氏》原文及译文】《聊斋志异》是中国古代文学中极具代表性的文言短篇小说集,由清代作家蒲松龄所著。其内容多以鬼怪、狐仙、人妖之间的情感纠葛为主,情节曲折,寓意深远。其中,《颜氏》一篇,讲述了一位女子因情而亡,死后化为鬼魂,与生前爱人再度相逢的故事,情感细腻,令人动容。
一、原文
颜氏者,少而慧,性温婉。父早亡,母寡居,家贫。邻有少年某,才貌双全,与颜氏相悦。然其母不许,遂私奔。后被父兄逐出家门,流落他乡。数年之后,少年病卒,颜氏闻之,悲痛欲绝,遂自缢于柳树之下。
后有人夜行,见其影徘徊于柳下,言语凄切。里人疑之,告于县官。县官遣人验之,果有女尸在柳下,面色如生,衣饰如旧。时人皆曰:“此乃颜氏之魂也。”
或问其故,答曰:“吾爱其人,虽死犹恋。愿得一见,以慰平生。”言讫,忽不见。
二、译文
颜氏是一个年轻聪慧的女子,性格温柔贤淑。她的父亲早逝,母亲独自抚养她,家中贫困。邻居中有一位少年,才华出众、容貌俊美,与颜氏彼此倾心。然而,她的母亲不同意这段感情,于是两人私奔离开家乡。
后来,颜氏被父亲和兄长赶出家门,流落他乡。几年后,那位少年病逝,颜氏得知消息后悲痛万分,最终在柳树下上吊自尽。
有一天夜里,有人经过那片柳树林,看到一个女子的身影在柳树下徘徊,声音凄凉哀怨。村民们感到奇怪,便向县官报告。县官派人前去查看,果然发现一位女子的尸体倒在柳树下,面容如生,衣着整洁如初。
人们都说:“这一定是颜氏的魂魄。”
有人询问原因,回答说:“我爱他,即使死了也难以忘怀。只希望能再见他一面,以安慰我的一生。”说完,身影忽然消失不见。
三、赏析
《颜氏》一文虽然篇幅不长,但情感真挚,语言简练,极具感染力。故事中的颜氏,因爱成痴,因情而亡,死后仍不忘旧人,展现出一种超越生死的爱情执着。这种“执念”在《聊斋志异》中屡见不鲜,体现了作者对人性、情感的深刻洞察。
同时,文中通过“鬼魂现身”的形式,表达了一种未了的情缘与思念,既符合当时社会对鬼神的信仰,也增强了故事的神秘感和悲剧色彩。
四、结语
《聊斋志异之颜氏》不仅是一则关于爱情与执念的故事,更是一面映照人性与情感的镜子。它提醒我们,真正的爱,或许并不在于结果,而在于那份深沉的牵挂与不灭的思念。即便身处幽冥,亦不愿遗忘。